Eme Candela / La eterna pregunta de los indies
recién iniciados se materializa en esta entrada, <<la música: ¿mejor en
castellano o en inglés?>> No hay una respuesta, todo depende del estilo,
de la destreza con el idioma anglosajón del grupo y de los gustos de cada cual.
No obstante intentaremos dar respuesta en este espacio.
Muchos son los ejemplos que
encontramos de grupos que han trabajado primero en inglés y después se han
volcado en su lengua materna, muchos grupos se inician en la “lengua universal
de la música”, uno de estos es Love Of Lesbian. Otros siguen con el inglés
porque lo suyo es el “rock and roll” de toda la vida, como Los News. Sin
embargo, algunos lo tienen claro desde el principio y siempre han compuesto en
castellano, como Zahara. Y otros raros han hecho discos extravagantes de
transición que mezclan los dos idiomas como si de frutos secos se tratara, en
este caso debemos mencionar el disco “Invisible” de Second.
Pero la tendencia de grupos
indies españoles es acabar componiendo en castellano ¿por qué? La razón puede
ser que ciertos estilos implican ciertos lenguajes, el rock necesita del inglés
y el resto, los grupos que se quieren descategorizar, eligen el castellano.
Otra razón es que en cuanto a Indie, los oyentes preferimos el castellano y los
grupos se adaptan a la demanda. Quizá los grupos no pretenden ser indies, quizá
tan solo quieren hacer otros estilos y al interpretar sus canciones en nuestra
lengua, somos nosotros mismos quienes los etiquetamos como indies. Otra razón
puede ser al vacío que dejaron los grupos pop en los 90’, como El Canto Del
Loco, La Oreja de Van Gogh y Amaral, que aunque estos dos últimos siguen
existiendo, su ámbito se ha visto tan reducido que Amaral hoy en día se
considera indie. Como bien me comentó hace pocas semanas una amiga, “el indie actual
es el antiguo pop”.
Sea como fuera, muchos grupos se
encuentran con la duda ante las narices cuando van a componer sus primeros
temas: ¿en castellano o en inglés? Hay Un Indie En Mi Cama les diría que no se
complicasen la vida y que escogieran el castellano. Pues actualmente tenemos
grupos muy buenos en nuestro país y nuestro indie es muy diferente al indie de
otros países, sin comerlo ni beberlo dichos grupos están creando un estilo cuya
etiqueta “indie” se queda corta. ¿Y el inglés? Ya hemos abusado suficiente de
él ¿no creéis?.
*las traducciones de los carteles pueden no ser correctas. La primera corresponda a la frase "Todo esto es culpa de la gente" de Lori Meyers y la segunda a "Todos los raros fuimos al concierto" de Love Of Lesbian
*las traducciones de los carteles pueden no ser correctas. La primera corresponda a la frase "Todo esto es culpa de la gente" de Lori Meyers y la segunda a "Todos los raros fuimos al concierto" de Love Of Lesbian
no entiendo siempre esta historia de en castellano o en inglés! que cada cual cante en lo que más le guste o mejor se sienta! eso sí ahora está la moda de pasarse al castellano y algun@s es un horror! y viceversa hace una década.
ResponderEliminartambién se lo preguntan en Francia a Phoenix? fijo que no!
Sí que tienes razón en que se le da muchas vueltas, pero yo le he dado unas cuantas porque es un tema que me gusta mucho. No sé qué es lo que hace a un grupo cantar en su idioma materno o en inglés pero me gusta mucho ese tema porque esa decisión varía tanto el resultado que nunca podríamos saber si Phoenix hubiese triunfado si el cantante cantara en francés. Por eso yo le doy vueltas, porque esa pequeña decisión que toma el grupo al principio supone un antes y un después. Aunque tienes razón en eso de que el tema está bastante requemado y que simplemente muchos lo hacen por gusto y no le dan tanta importancia como se la damos este blog.
ResponderEliminarGracias por comentar, sigue haciéndolo.
Un saludo!